www.estat.us/blog/Nodoupdate.m4a
ヒロさんが、ひさびさに音声UPをされました。
メールをいただきまして、NODOUPDATEという言葉がファイル名に使われていて、いい感じの言葉だなと思いました。音声ファイルをダウンロードして、聞いてみると、これは、すばらしい、パーフェクト国産ネイティブのレベルですね。微妙に緊張されたところはあるとは思いますが、それは私自身もしてしまうようなことです。ここだ、と示しすには、少なすぎるし、ここだと示して直すという類のものではなく、英語での面接のときは、リラックスしてくださいね、、、というような違うレベルでのアドバイスだと思います。
また、弁当BOXに加えて、英語でコメントをいただいています。どうも、本当にありがとうございました。
ヒロさんが試していただいてくれていたころは(2年半前?)、アンチ喉の嵐でしたから、やや不安的な時期でしたが、ヒロさんの成果に勇気付けられたものです。
これからもよろしく!
音声による解説 ヒロさんの英語を聞きながらシャドーイングすることで、同じ英語をしゃべっていることを示す。
ヒロさんは、YOUTUBEのほうでも、国産ネイティブ英語を聞かせてくれています。
http://www.youtube.com/user/hiroeigonodo
コメントありがとうございました!
確かに、緊張してます。あまり緊張しないと言ってるのにもかかわらず。多分しっかりマイクに入るようにはっきり話そうと頑張ったのが裏目にでたのもあると思います。頑張らない事ですね。英語の面接にも耐えられるようにマスターしていこうと思います。
I nodoupdated last night.みたいな使い方はどうですか?4シラブルはちょっと長いですかねw
英語喉には早い時期から出会えて本当にラッキーでした!こちらこそ、よろしくお願いします!
>I nodoupdated last night.みたいな使い方はどうですか?4シラブルはちょっと長いですかねw
英語って、楽な言語です。勝手に動詞をつくっちゃってもいいのだから。
日本語でもそうですけど。日本で英会話を勉強している人の場合、こんなやりかたもいいと思います。
例 回り道した、、、という単語が思い浮かばないばあい
Hanako: I mawarimichied so bad yesterday.
John: What do you mean?
Hanako: Freeway 60 was completely blocked. I couldn't come home till 10.
John: Oh, you mean "detoured."
なるほど。なんでもありですね。I just made a Youtube account and put a video, on which I practice reading Obama's speech as Temma san has been doing. It's still so crappy but I'll try to make it better.lol And I'm planing on "nodoudating" some more on there. So please check that out. Thanks.
oops. I forgot to put the URL...here it is http://www.youtube.com/user/hiroeigonodo
Thanks Hiro-san. I thought it was very cool.