I'm supposed toは本当によく使う表現だ。使いやすい。
I'm supposed to meet my friends..(友達に会うことになってんねんけどなあ、、)
I was supposed to meet my friends.. (友達にあうことになっててんけどなあ、、)
けどなあ、、、という部分がちょっと含みを持っている。
発音は
AI-M/S-u_-P/P-O-Z/T-O-w
AI-w_/w_-u_-Z/S-u_-P/P-O-Z/T-O-w
それだけで使ってもよい。返事として。
え、あんた、映画みにいくんやなかったん?と言われて、いけへんかってん、、、とと言いたければ
I was supposed to ...と残念そうに言えばよい。
そうする予定やねんけどなあ、、、とまだいく可能性があるが微妙な場合
I'm supposed to ...
ネイティブから来たメールなどの文章のあとに、よく、、、が打ってあることがある。
Let's see ...
って感じだろうか。微妙な含みを持たせるためだろう。これは日本語でも同じではないかな、、、、
www.estat.us/blog/exp_I_am_supposed_to.wav (1449MEG)
www.estat.us/blog/exp_I_am_supposed_to2.wav (725MEG)