For the past couple of months, I’ve been speaking French with a French guy who is also studying Japanese. We talk in French and Japanese for half an hour on Saturdays. For me this approach of actually speaking French works well.
ラングエッジ・エクスチェンジを毎週土曜日にやっていますが、私にとってはいいやり方だと感じます。土曜日に日本語を勉強しているフランス人のかたと30分、話しますが、半分は日本語、半分はフランス語です。
We decide on a topic in advance, so we can prepare for it. トピックを決めおいて、それに必要な語彙などを余裕があれば、調べておきます。
Usually I don’t have time to prepare. We just talk about the topic at one meeting and then get an idea of what words I need to learn. 時間がないことが多いので、1回目は、準備なしで臨んで、その時に、必要な語彙を教えてもらいます。
I write words and expressions down and then try to learn then in between the first meeting and the second meeting. ノートに書いておいて、次の週のミーティングまでに、適当に眺めておきます。余裕があれば、新しい表現を調べておきます。
学校の試験のために勉強しているわけではないので、スペリングなどは覚えません。適当です。I am not learning French for a test, so I don’t really try to be exact. I ignore spelling of words, for example.
適当に音で勉強したほうが楽のように思います。活用なども、フランス語では音で考えると、シンプルな感じがします。勘違いかもしれませんが、字で見ると「私」の時と「あなた」の時の動詞の活用が違うように見えますが、音だと同じような気がします(勘違いでしょうか?)。I feel like even verb conjugation in French seems simple if I just focus on sounds. I may be wrong, but the verb conjugation for “I,” “you,” or even “he” and “she” sound the same to me. Am I wrong?