自分は米国バージニア州のフェアファックスというところに住んでいますが、昨晩、近所のレックセンターに行きましたところ、、、韓国人かな、中国人かな、日本人かなという感じの日本人の女性がおられて、空手のクラスが終わるのを待っておられました。息子さんが空手を習っているようでした。

少し英語で話しましたが、ンの発音が日本語のンだったので、あ、日本人ですか?と聞いたら、そうですということで、日本語にスイッチしました。

英語ではNがどこに来ても同じ発音です。例えば、

NUN

ですと、最初のNも最後のNも同じです。

ところが、日本語で

なん

と言いますと、最初のNは英語のNに似ていますが(英語よりも音が短くてチョッピイーですが)、最後のNは喉を閉める感じで発音しますね。

この点は、外国人のかたが日本語を喋る際に、よく間違っておられるので(といっても間違っていても通じますけどね)、修正すると、日本人っぽい日本語になるでしょうね。

ちょっと確認したいのは、中国語話者と朝鮮語話者がどう「ン」を発音するかです。調査してみます。

英語喉オンラインコースへ飛ぶ(ニュースレター登録をお願いします)

Follow me!

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.