昨日、初めてパックンがでてくる、英語で喋らナイトという番組をNHKで見た。で、思ったのは、あの番組は、パックンの日本語がものすごい、、、というのがポイントだということ。日本で育ったのだろうか?いや、第2言語として日本語をあそこまでやったのか?もう一つ感じたこと。

英会話というのは、文レベルとまでいかずとも、言葉を交わし、分かりあうのが目的なはずだ。例えば、

A君:飯ある?

B君:腹減った?

A君:うん

って具合に、言葉をキャッチボールするのが英語であり、英語会話だ。そういうINTERACTIVEな要素が、パックンの番組にはない。存在しない。逆に存在するのは、なにかまとまった文のかたまりを聞いて、部分部分を想像して、意味をとること。

例えば、昨晩は、ジョンレノンの息子さんのショーンさんが、ちょっとむずかしめなことを喋って、それに聞き入るという設定。あるは、ゲーム的に、パックンが小難しい文を読んで、それを日本人ゲストが当てるという設定。

どこにもINTERACTIVEなコミュニケーションがない。それは日本人ゲストが、相手の喋っている英語を、単語ごと、いやシラブルごとに聞き取れていないからだろう。

ジムケリーがインタビューされていたが、別人のようだった。アメリカではハイパーで、冗談を言いまくる彼が、日本人にインタビューされているときに、非常におとなしく、単語をひとつひとつ明確に話していた。まるで別人だ。それは、きっと彼が、インタビューをしてくれている日本人の人が、自分の言っていることを理解していない、、と分かっているからだろうと思う。映画の撮影であばら骨が3本折れましたと言っても、通じないのである(相手の反応がない)。

つまりあの番組では、INTERACTIVEなコミュニケーションが起こらないのだ。そこまで日本人学習者の聞き取り能力に限界があると言うことだと思う。だから、聞き取りテストみたいなことや、インタビューでも、とにかくこっちが言いたいことを言っておいて、あとは、うんうんとうなずいている状態になる。

喉を実践することで、短期間で直る状態であるが、私がどんなにコンタクトしたところで、あの番組は喉をとりあげてくれないだろう。あの番組の事実上のポイントは、いかにパックンが日本語がうまいかとういことのように私には思える。

ただ、面白いのは、「英語で喋らナイト」のような番組は、学習者が聞き取りを苦手としているから存在しているのだろう、、、という点だ。聞き取りに日本人ほど苦労しない国には、そのような番組が*ない*。だから、そのような番組をつかまえて、INTERACTIVEにしたほうがよい、、、と言っていること自体が、認識論的に矛盾している。もし、学習者が聞き取りができて、INTERACTIVEな番組構成が可能であれば、そもそもそのような番組がある必要がないのである。私の昔の床屋さん(ホワイトハウスに一番近い)は、単に仕事仲間と喋るだけで、英語、フランス語、イタリア語などをマスターしていた。「英語で喋らナイト」のような番組で勉強したわけではない。聞けるから、言語の勉強がしやすいのだ。

***

さて、今日は、岩村桂南先生の英語を聞いてみる。NHKには先生の音声ファイルがある。

http://www.nhk-book.co.jp/gogaku/lets/muscle/index.html

先生の英語は口発音パラダイムでは最高のものである。アクビエリア付近で音がよく響いている。ところが、意識してゲップエリアを使っていないために、どうしても出ない音がたくさんある。

ここが面白い点だ。出している音が実際の音とは違っているという問題ではない。じゃなくて、どうしても出ない音があり、そのところが無になっているのだ。

それはRである。それも単語の中間、あるいは単語の最後に現れるRである。例えば、上の音声群のなかにたくさん出てくるのだが、EXERCISEと先生が発音するときに、Rが出てこない。MOREもそうだ。かわりに、日本語で使う伸ばす記号(-)な発音になっている。教科書音声学者が、イギリス人はRを発音しないと勘違いして説明しているために、おそらく、彼らは、いやイギリス人でもRを発音しないんだからいいじゃないかと言うかもしれないがそういうことではない。

Rが単語の頭にくるときは、Rによく似た音(アクビエリアで響かせた音、、、問題は無いと思う)が使用されている。無というわけではない。

口パラダイムでは特に、単語の真ん中に現れるRは発音が困難なのだ。EXERCISEというときに、単語のどまんなかで舌を動かしたりしていたら、単語全体が発音できない。だからその部分が無音になる。

(舌を動かしたとしても、音がこもるだけだが)。

MOREはRが最後に出てくるのにもかかわらず発音されておらず、-(伸ばす記号)になっている。

これは私も経験がある。口発音時代の話だが、自分ではアメリカ英語だと思っているのに、へーイギリス英語ですか、とネイティブに言われたことがある。EXERCISEなどという単語を発音するときに、口発音では、Rが出せない。特定のRが弱いのは、確かにイギリス英語的なので(Rを発音しないのではない)、そう思われたのだろう。

ちょっと例を出しておく。最初の音声ファイル1を聞いてみた。NO MORE EXECUSESのMOREのRが出ていないことを聞き取れるだろうか。かわりに、ノーモーと、伸ばす記号的になっている。

www.estat.us/blog/iwa1.wav

これだけではなくて、全ての単語において、中間地点あるいは最後にRが来るときは、岩村先生はカタカナ表記でよく使う伸ばす記号のような発音を代用されている。

これは口パラダイムの限界だろう。

口パラダイムというのは、関心、注意のユニットが単語ごとにある。だから、先生がやっているように、単語と単語の間が離れて発音されている。だから、特に、その単語の中にRがあると、対応できないのである。対応できないけれども、イギリス英語では発音しないんだから、日本人がする必要がないじゃないかとなるのだ。

実際にはRはどこに現れても同じ発音だ。CARでもREDでも。あるいは、今回のようにEXERCISEでも。首の根元をごろごろと鳴らすのである。どんなに速めに読んでいても、ネイティブは首の根元を基本位置として発音をしているので、Rは結構、楽に発音できる音なのである。だから、ネイティブが寝ぼけていてEXERCISEと発音してもRが忘れられることはないのである。

さて、日本人だから、どんな発音をしようがよいと思われるかもしれないが、喉を意識せず、単語単語でぶつぎりに読んでいるとやはりリスニングが100%できない。

リスニング100%なんて無理と思われるかもしれないが、音としての聞き取りはネイティブの1歳児でもできることである。日本人、韓国人以外ならば、ノンネイティブの外国人は意味が分からなかったとしても英語の音は100%近く聞けるのである。

喉を無視しているからリスニングができないのだ。

日本人はリスニングが一番難しいと感じているが、他の外国人にとっては、リスニングが一番簡単なのだ。意味を分かるのは、もちろん語彙力がいるのだが、音として聞き取るということに関してはリスニングは、思われているほど難しくない。

岩村先生のサイトには根性論が多い。音声ファイルも、とにかくがんばれということが言われている。毎日続けるということが大切だと言われている。

ところが、喉を使わずして、EXERCISEという単語を5億回ぐらい繰り返したとしても、Rが出るようにはならない。意識しないでやっているから、リスニングが100%にならない。

だから根性論には限界がある。

ブログの人気投票です。 http://blog.with2.net/link.php?709532    

英語喉オンラインコースへ飛ぶ(ニュースレター登録をお願いします)

Follow me!

One thought on “口発音パラダイムで最高級の英語を観察することで口発音パラダイムの限界を考える

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.